in

Сложности перевода или как оттитровать слезы

Особенности испанского перевода

Сложности перевода или как оттитровать слезы
Они знали как оттитровать слезы и наверное пока титровали плакали и смеялись…

Понравилось?

1 point
Upvote Downvote

Total votes: 1

Upvotes: 1

Upvotes percentage: 100.000000%

Downvotes: 0

Downvotes percentage: 0.000000%

художника легко обидеть

Памятка заказчика, или что не надо говорить художнику

Что такое профессия режиссер