Угадаете советский фильм по его зарубежному названию?

Сможешь узнать советский фильм по его зарубежному названию (2)

Советские фильмы за рубежом часто выходили под неожиданными названиями. Иногда переводчики почти дословно передавали оригинал, а иногда придумывали совсем новый вариант — смешной, странный или даже сбивающий с толку. Пройдите тест и проверьте, сможете ли вы узнать классику советского кино по её зарубежным названиям.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм вышел в Венгрии под названием «Невеста в сумке», а в Италии — «Похищенная девушка»?

    кинозал
    • «Операция “Ы” и другие приключения Шурика»
    • «Кавказская пленница»
    • «Бриллиантовая рука»

    Правильно Ошибка

    Речь идёт о комедии Леонида Гайдая «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика». В разных странах название фильма связывали с похищением Нины: в США встречался вариант Kidnapping, Caucasian Style, а в Венгрии — «Невеста в сумке».

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в Италии назвали «Роскошный круиз для психа», а в Колумбии — «Беги, беги — тебя поймают»?

    кинозал
    • «Бриллиантовая рука»
    • «Берегись автомобиля»
    • «12 стульев»

    Правильно Ошибка

    Это «Бриллиантовая рука». Обычно название фильма за рубежом переводили близко к оригиналу, но в Италии и Колумбии для проката выбрали более вольные варианты.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в США встречался под названием, которое заканчивалось словами «…назад в будущее»?

    кинозал
    • «Неуловимые мстители»
    • «Иван Васильевич меняет профессию»
    • «Пираты XX века»

    Правильно Ошибка

    Фильм Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» в англоязычных источниках встречается под названием Ivan Vasilievich: Back to the Future. Такой вариант хорошо передаёт сюжет с машиной времени и попаданием Ивана Грозного в XX век.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм показывали в ГДР под названием «Курортная любовница»?

    кинозал
    • «Москва слезам не верит»
    • «Вокзал для двоих»
    • «Любовь и голуби»

    Правильно Ошибка

    Такое зарубежное название получил фильм «Любовь и голуби». Оно явно отсылает к курортной истории Василия Кузякина и Раисы Захаровны, которую сыграла Людмила Гурченко.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в Британии и Швеции вышел под названием «Операция смех»?

    кинозал
    • «Джентльмены удачи»
    • «Операция “Ы” и другие приключения Шурика»
    • «Операция “Кооперация”»

    Правильно Ошибка

    Комедия «Операция “Ы” и другие приключения Шурика» в большинстве стран выходила под названиями, близкими к Operation Y. В Британии встречался вариант Operation Laughter, а в Швеции — Operation skratt, то есть «Операция смех».

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в финском прокате получил название «Багдадский маг»?

    кинозал
    • «Старик Хоттабыч»
    • «Приключения Ходжи Насреддина»
    • «Сказка о царе Салтане»

    Правильно Ошибка

    Под названием Bagdadin taikuri, то есть «Багдадский маг», в Финляндии был известен фильм-сказка «Старик Хоттабыч». Такое название связано с образом джинна Хоттабыча.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в английском прокате назывался «Никаких каникул для Иночкина»?

    кинозал
    • «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён»
    • «Каникулы Петрова и Васечкина»
    • «Полосатый рейс»

    Правильно Ошибка

    Иночкин — главный герой сатирической комедии Элема Климова «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён». Среди зарубежных названий фильма встречается вариант No Holiday for Inochkin.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в ФРГ назвали «Спасайся кто может!»?

    кинозал
    • «Джентльмены удачи»
    • «Старики-разбойники»
    • «Полосатый рейс»

    Правильно Ошибка

    Комедия «Полосатый рейс» выходила в немецком прокате под названием Rette sich, wer kann!, что переводится как «Спасайся кто может!». Название отлично подходит фильму, где на судне оказываются тигры и лев.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм в кинотеатрах Венгрии вышел под названием «Не такой, как все»?

    кинозал
    • «Курьер»
    • «Игла»
    • «Меня зовут Арлекино»

    Правильно Ошибка

    Фильм Карена Шахназарова «Курьер» в Венгрии выходил под названием Más, mint a többi, что можно перевести как «Не такой, как все». Это хорошо передаёт образ главного героя — ироничного и внутренне неустроенного подростка Ивана.

  • Вопрос из

    Какой советский фильм финские кинопрокатчики назвали «Сокол»?

    кинозал
    • «12 стульев»
    • «Мимино»
    • «Финист — Ясный сокол»

    Правильно Ошибка

    Финское название фильма «Мимино» — Haukka, что можно перевести как «сокол» или «ястреб». В самом фильме прозвище Мимино связано с образом птицы и лётчиком Валико Мизандари.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4.7 / 5. Количество оценок: 7

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Комментарии (0)

Пока комментариев нет. Будьте первым.

Нажимая кнопку "Отправить", Вы соглашаетесь на обработку персональных данных.

Прокрутить вверх